Il pleure dans mon coeur
Comme il pleut sur la ville ; Quelle est cette langueur Qui pénètre mon coeur ? Ô bruit doux de la pluie Par terre et sur les toits ! Pour un coeur qui s'ennuie, Ô le chant de la pluie ! Il pleure sans raison Dans ce coeur qui s'écoeure. Quoi ! nulle trahison ?... Ce deuil est sans raison. C'est bien la pire peine De ne savoir pourquoi Sans amour et sans haine Mon coeur a tant de peine ! | I weep in my heart
As rain falls on the town; What longing's the start Of the woe in my heart? Sweet beat of the rain On the roofs and the ground! For a heart that's in pain, Oh, the song of the rain! It sickens, that's all My heart, with no call. What? Betrayal not found? Why do my tears fall? What gives my woe weight, Is not knowing why, With no love and no hate, Mourning still is my fate. |
Poem by Paul Verlaine. English translation by me.
No comments:
Post a Comment